HANA ICHI MONME
Hana Ichi Monme (花一匁) is a traditional Japanese
children's game. The
game is similar to the game Red Rover in the Western world. This game is often played in kindergartens andelementary schools. The children split into two groups,
and the members of each group hold hands, so that the teams face each other in
two lines. One group steps toward the other in the rhythm of a song that is
used only for the game, and the other steps back so that the team lines remain
parallel. In each phrase of the song, the team that is stepping back changes,
and the team creates a move that associates a swing. The name "Hana Ichi
Monme" means "a flower is one monme." A monme is a Japanese unit of weight equal to approximately 3.75 grams.
Each time the song ends, the team leaders step forward and do janken, a Japanese version of rock-paper-scissors. The winner goes back to his team,
and they discuss who the team wants to add from the other team. After they have
decided, they sing another song doing the same movement and announce the person
they want. The game ends when one team loses all of its members.
Version 2: After the children line up, the team
leader steps forward to janken. The winning team sings the first part (1) while
they advance in line. The opposing team retreats in parallel. As the words
monME is sung, the children kick into the air as if to kick the dirt into the
opponent's face. Then it's time for the second team to sing their part of the
lyrics below (2) as they advance in line. The two teams alternate the
Verses.
Lyrics:
(1) Katte ureshii hana ichi monme
(2)
Makete kuyashii hana ichi monme
(1) Ano ko
ga hoshii
(2) Ano ko ja wakaran
(1) Sōdan shiyō
(2)Sō shiyō
Translation:
We're so happy we won, hana ichi monme
We're so upset we lost, hana ichi monme
We want that kid
We don't understand which kid you mean
Let's talk about it
Yes, let's
The children
then huddle to choose a person from the opposing team and return back in line
to call out...
(1)<name of child chosen eg.> Yoshi-chan ga hoshii
(2)<name of child chosen eg.> Keiko-chan
ga hoshii
Translation:
We want <e.g. Yoshi-chan>
We want <e.g. Keiko-chan>
The two
children then step forward to janken. The loser joins the winning team's line.
Game ends the same way
PAST • FUTURE
ENTRY
FOOD
RESEPI OKONOMIYAKI
RESEPI DORAYAKI
RESEPI TAKOYAKI
RESEPI MAKIZUSHI
RESEPI SALMON ONIGIRI
RESEPI YAKI ONIGIRI
RESEPI KOROKKE
RESIPI KARI NASI
RESEPI KINAKO
RESEPI MENTAIKO
RESEPI TOFU SALAD
COMING SOON !
COMING SOON !
COMING SOON !
ORIGAMI
ORIGAMI BIRD
ORIGAMI PANDA
ORIGAMI OWL
ORIGAMI CAT
ORIGAMI RABBIT
ORIGAMI FOX
ORIGAMI BEAR
ORIGAMI
ORIGAMI RABBIT
ORIGAMI FISH
ORIGAMI T SHIRT
ORIGAMI KAPPA
FESTIVAL
CHILDREN'S DAY
BON ODORI
HANAMI
HINAMATSURI
COMING SOON !
COMING SOON !
COMING SOON !
MUSIC
CASSIS
THE GAZZETE
SNSD - GEE
MIWA - PROFILE
MIWA ホイッスル~君と過ごした日々
MIWA - HIKARIE
AI NO UTA LYRICS
DIAURA - LOST NOVEMBER
COMING SOON !
ANIME
TONARI NO TOTORO
SEN TO CHIHIRO NO KAMIKAKUSHI (SPIRITED AWAY)
MOVING CASTLE
NARUTO
CUTICLE DETECTIVE INABA
ANOHANA : THE FLOWER WE SAW THAT DAY
TAMAKO MARKET
K-ON !
NYAN KOI
NISHIJOU
HARUHI SUZUMIYA
KIMI TO BOKU
TARI TARI
KOKORO CONNECT
YURU YURI
AMNESIA
BEELZEBUB
UNBREAKABLE MACHINE DOLL
COMING SOON !
COMING SOON !
CLOTHES
AUXILIARY JAPANESE ARMOURS OF JAPAN
FURISODE
HAKAMA
HANTEN
HAPPI
HARAMAKI
HOMONGI
JOE
JINBEI
JUNIHITOE
KAPPOGI
KOSODE
GAMES
HANETSUKI
HANA ICHI MONME
SOGOROKU
SHONGI
ORIGAMI
OHAJIKI
AYATORI
TAKE-UMA
KENDAMA
DARUMA-SAN GA KORONDA
MENKO
OTEDAMA
BEIGOMA
TOURISM
AKAME SHIJUHACHITAKI WATERFALLS
OSAKA
HIROSHIMA
ASAKUSA KANNON TEMPLE
STUDY TOUR
UNIVERSITY OF TOKYO
COMING SOON !
COMING SOON !
COMING SOON !
COMING SOON !
COMING SOON !
LANGUAGE
LETS LEARN JAPANESE
JAPANESE GREETINGS AND WRITING SYSTEM
COMING SOON !
COMING SOON !
MOVIES AND DRAMA
KIMI NI TODOKE
ICHI LITRE NO NAMIDA ( 1 LITRE OF TEARS)
HANA KIMI
HONEY AND CLOVER
BOYS OVER FLOWER
COMING SOON !
LIVING ABROAD
TATAMI ROOM
100 YEN SHOP
TAXI
TOKYO SUBWAY
ECONOMIC DAILY LIFE
CONSUMER HABIT
EATING HABIT
SCHOOL LIFE
HANA ICHI MONME
Hana Ichi Monme (花一匁) is a traditional Japanese
children's game. The
game is similar to the game Red Rover in the Western world. This game is often played in kindergartens andelementary schools. The children split into two groups,
and the members of each group hold hands, so that the teams face each other in
two lines. One group steps toward the other in the rhythm of a song that is
used only for the game, and the other steps back so that the team lines remain
parallel. In each phrase of the song, the team that is stepping back changes,
and the team creates a move that associates a swing. The name "Hana Ichi
Monme" means "a flower is one monme." A monme is a Japanese unit of weight equal to approximately 3.75 grams.
Each time the song ends, the team leaders step forward and do janken, a Japanese version of rock-paper-scissors. The winner goes back to his team,
and they discuss who the team wants to add from the other team. After they have
decided, they sing another song doing the same movement and announce the person
they want. The game ends when one team loses all of its members.
Version 2: After the children line up, the team
leader steps forward to janken. The winning team sings the first part (1) while
they advance in line. The opposing team retreats in parallel. As the words
monME is sung, the children kick into the air as if to kick the dirt into the
opponent's face. Then it's time for the second team to sing their part of the
lyrics below (2) as they advance in line. The two teams alternate the
Verses.
Lyrics:
(1) Katte ureshii hana ichi monme
(2)
Makete kuyashii hana ichi monme
(1) Ano ko
ga hoshii
(2) Ano ko ja wakaran
(1) Sōdan shiyō
(2)Sō shiyō
Translation:
We're so happy we won, hana ichi monme
We're so upset we lost, hana ichi monme
We want that kid
We don't understand which kid you mean
Let's talk about it
Yes, let's
The children
then huddle to choose a person from the opposing team and return back in line
to call out...
(1)<name of child chosen eg.> Yoshi-chan ga hoshii
(2)<name of child chosen eg.> Keiko-chan
ga hoshii
Translation:
We want <e.g. Yoshi-chan>
We want <e.g. Keiko-chan>
The two
children then step forward to janken. The loser joins the winning team's line.
Game ends the same way
PAST • FUTURE
|
lovelies
We are from SMK Ibrahim. Please leave your footstep on our message board. Follow us and we will follow you back
MESSAGE BOARD
BLOG ARCHIVE;
HANETSUKI
CHILDREN'S DAY
ORIGAMI BIRD
KAICHOU WA MAID-SAMA
FAIRY TAIL
NODAME CANTABILE LIVE ACTION
ICHI LITRE NO NAMIDA ( 1 LITRE OF TEARS)
HOWL’S MOVING CASTLE
SEN TO CHIHIRO NO KAMIKAKUSHI (SPIRITED AWAY)
TONARI NO TOTORO
|